Add Bookmark | Recommend this book | Back to the book page | My bookshelf | Mobile Reading

Free Web Novel,Novel online - All in oicq.net -> Romance -> Rebirth of a cultural empire

Text 726. Good writing

Previous page        Return to Catalog        Next page

    But when she figured out that the other party was only doing this out of work considerations and care, Han Fei felt a little faintly disappointed. This is also human nature, even if it is a woman who knows that there is no possibility for each other, if it really  Being treated in a business-like manner by the other party will almost always feel like Han Fei does now.  But when she saw Yang Yi acting like he was free to do whatever he wanted and I was busy with work now, Han Fei couldn't help but get curious.  A talented young writer, a company boss who has left most of his peers far behind in his life, what is he like at work, or how is his daily life different from others?  Han Fei is actually very interested in this.  If you agree to Yang Yi's suggestion and work here, you can take the opportunity to get to know this boy in depth.  So after thinking about it for less than three seconds, Han Fei readily agreed, because she was just simply interested, not out of the affection between men and women, so after she figured this out and put it aside  After correcting my mentality, I am more relaxed than before.  So under Yang Yi’s guidance, she went straight over and opened a computer, then found the document entered on the hard drive and started her own translation work.  Because it is a secondary translation, you only need to change the content that has been changed from Chinese into British English, and present it in the skin of American English, so Han Fei's work is very easy - no matter how good the English is  , can freely switch between the two languages, but there is still a difference between language application in daily life and paper writing.  If one's job is not to be a writer, then few people can express the true essence and charm of a work in another language.  But Yang Yi happens to be a writer, and he is also the author of the work himself, so whether the work "Twilight" was previously written in English and translated into Chinese, or whether it was translated from Chinese back to British English, he did not miss any of it.  The best part - there may be some extremely small details.  There are not many in number, because they are not related to the original author, so they have been forgotten by him, but the number of these wonderful details that have been omitted or ignored are definitely not many.  So now as long as the content in front of me is re-translated, it will be almost 90% or more of "The Twilight Saga".  This ratio is enough for "Yang Yi's" novel.  Achieved a good sales record in the Citi market.  So Han Fei’s work tasks were actually not too heavy. Even during the translation process, she still had time to observe Yang Yi’s working status up close.  And soon the girl discovered that it was not unreasonable for this child to be able to do things that many adults couldn't do - in nearly two hours.  She herself stayed in the same position for too long, so she had to spend more than a minute each time twice to relax her body and nerves.  But as for Yang Yi over there, ever since he started working, the crackling sound of typing on the keyboard has never stopped from beginning to end.  There may have been brief interruptions in the middle, but these interruptions were almost only a pause of one or two seconds.  Then the sound of typing on the keyboard burst out again. If they didn't pay attention deliberately, others would not notice this extremely short stagnation at all.  Even when Han Fei is doing translation work, there is always a second or two or even three or four seconds of thinking about which grammar to use or which words are more appropriate to better express the original taste of the work.  come out.  But the young man not far away is almost the same as the typists in those copy shops.  There is no interruption at all between the two hands.  "Is it possible that there really are geniuses in this world?" Translator Han Fei couldn't help but become suspicious, because she was witnessing the other party's work on the spot, and it was not "rumored" or "circulated" through several mouths.  However, the girl then thought that the other party might just be doing translation work or some repetitive rather than creative copywriting.  Otherwise, even a typewriter would only be at this level?  When it was almost time to eat at noon, Yang Yi recovered from his working state.  While moving his shoulders, he glanced at the statistics on the desktop, and couldn't help but say out with satisfaction: "More than six thousand three hundred words? The speed is not bad, and it is indeed easier to recall things that are impressive"  ” Han Fei, who had been curious for a long time, was standing next to her.  After hearing Yang Yi's soliloquy, he finally couldn't help but get up and move around, and then asked casually, "Well, Yang Director Yang, are you translating too?" "I'm still translating.  What, the British English you saw all morning was what I translated from Chinese characters. It’s because I’m not very familiar with American English that I hired you as a translator.” Yang Yi laughed.He shook his head. Because he had been immersed in writing all morning, he did not notice the other party's inquiring and curious mind. Instead, he just said something casually that hit the other party's finger: "Write something to prepare for "Twilight".  "City" will hit the Citi book market together." He did not say that it was written to participate in the Pulitzer Prize for Literature, because the other person was not in the literary circle and was probably not familiar with this award.  Moreover, when a strange girl who had just known each other less than three hours said those words, it felt like she was showing off.  However, unintentionally, he had actually shown off.  Because Han Fei immediately asked out of curiosity: "Is it a newly created work? Isn't it translated from Chinese into British English?" "Well, we just decided on the theme and we just started it yesterday." The boy nodded.  "Well, can I read it? In fact, when I was practicing reading and writing in the past, I often read English novels. Although I don't have this talent, I am still very interested in reading. And since it's you  Something written by such a talented writer must be interesting, right? Can you give me a sneak peek? I promise not to leak the content of the work." Han Fei became more and more curious. The other party just decided on the subject yesterday and started writing this morning.  The result is like printing directly from the brain.  Han Fei was naturally very interested in such a magical thing.  "I just wrote the beginning, what's so interesting about it?" Yang Yi couldn't help but smile, but he didn't explicitly reject the other party's proposal, because the reason given by Han Fei was that she also loved reading.  For people who love reading, boys are always easier to talk to.  Seeing that Yang Yi smiled noncommittally, but did not mean to be unhappy, Han Fei made a very sincere request again.  She is not the kind of person who is good at taking advantage of women's talents. Coupled with her age, she is even less likely to act coquettishly towards a man who looks like her younger brother. She just keeps her attitude more upright and serious.  The other party expressed his interest in the work again and again, and Yang Yi increasingly treated her as an ordinary reader. When facing readers, he was always more tolerant, so when he finally saw the girl, he was very insistent.  He smiled helplessly and gave up his position.  Seeing Yang Yi's expression, Han Fei was not a fool. Of course she knew what the boy meant, so she hurried over and began to satisfy her curiosity.  When she first saw it, she couldn't help but be as surprised as when she saw Yang Yi before - because the entire screen was in English instead of Chinese characters, which meant that all the boys in the morning  They are all written in English, not the language they are most familiar with.  However, this surprise was only the beginning. As Han Fei read further, her surprise became more intense and more difficult to conceal. Although the work was only short in length, after reading the first page of the document, a general appearance  It has been vividly portrayed by the teenager - in a small town in Citiland, a young man named Miles started working for the richest female billionaire in the town when he was just an adult, and the other party gave him  The reward is to leave the entire restaurant to this young man after his death.  The narrative technique is slow and slow, but what flows between the lines seems to really happen in a small town on the other side of the ocean.  And the beginning of the whole story, because of the agreement between the rich woman and the young man, unknowingly aroused the reader's interest despite the dullness.  When Han Fei was learning English, she did use reading as a very effective learning method.  Therefore, she has read all kinds of original English works and very few Chinese works translated into English, so she also has her own opinions on words.  In Han Fei's view, even some "translated" works that are praised by others and enjoy considerable reputation in the industry, when translated from Chinese into English, still have a certain sense of familiarity that cannot be dissipated, making experienced readers almost  After reading two or three lines of text, you can see that this is not a work by a native writer from Citiland.  As for the works of Citizen writers, after they were translated into Chinese and met with readers, the taste that was expressed between the lines before was not to say completely disappeared by the translators, but it was definitely a little bit weaker. After all, it is not as good as reading.  original.  But after reading Yang Yi’s article, if she hadn’t witnessed the boy spending an entire morning writing, she would have almost thought it was a work by a British writer.  Of course, it is authentic. It can only be said that this young man has a very good command of the foreign language English, but it cannot show his writing skills and cannot prove that he is a talented writer.  But then I read a detail of the protagonist's life - when the other person needed someone to accompany him because his mother was terminally ill, the protagonist Miles had given up on his ideals and rushed back to the small town, and then met his mother, relatives and friends.  Then after meeting family and friends and then accepting the invitation from the rich woman to talk -??Han Fei was completely impressed by the boy.  The text is extremely plain, but it outlines an extremely vivid image. The young man struggling between family love and dreams is almost like a living person next to him, full of flesh and blood, as if he is a person who lives for many things in daily life.  People are distressed by things that are distressing, just like a person who is within reach.  This is the kind of writing that can move people.  (To be continued. If you like this work, you are welcome to come to Qidian to vote for recommendations and monthly votes. Your support is my biggest motivation. Mobile users, please read it.)
Didn't finish reading? Add this book to your favoritesI'm a member and bookmarked this chapterCopy the address of this book and recommend it to your friends for pointsChapter error? Click here to report